关于字幕通

当前位置:首页 > 关于字幕通

关于字幕通

北京字幕通科技有限公司(简称“字幕通”),定位于视频节目对白和包装字幕相关领域,是国内最早从事视频节目字幕分离、隐含字幕标准研究系统开发的专业化公司,国家新闻出版广电总局《视频节目对白字幕数据格式规范》—(原总局2009-07项目)标准审查委员会委员单位,【日本Faith公司中国大陆地区唯一业务合作伙伴,独家定制、销售其“Babel”系列产品并提供相关技术咨询】

【公司引进发达国家在字幕分离制作及隐含播出方面的先进技术和成熟经验,成功开发研制出《字幕同分离可关闭字幕制作系统》软件产品。】

公司与EIA、DVB、AVS、Apple、AVID等相关标准化组织和应用机构以及欧美、日本等分离字幕开发公司拥有广泛的交流和合作,核心研发团队成员在视频标准和相关技术领域均有丰富的开发和实践经验。

分离字幕(separate subtitle)就是将视音频的对白字幕以独立的工程文件形式存在,需要时再随时调用。由于字幕工程文件中已经包含时码等相关信息,调用后可以立即使用,多个不同语种版本的遵循相关标准的字幕工程文件还可以与无字幕视频流分别传输,接收端可根据需要选择需要的语言版本(如英语、法语等),这就是可关闭字幕(Closed Captioning)的概念。

采用分离字幕带来的好处显而易见,首先对于需要多语种发行或播出的视频交易和广播电视台,制作端只需要制作好无字幕视频素材,同时制作多个不同语言种类的字幕工程文件存放,相比传统在媒资中存放包含不同语种的视频素材,可以极大减少存储的占用量,这在高清甚至4K时代更加明显;而随着中国国际文化交流越来越频繁,许多国外版权采购机构需要我们提供无字幕视频+标准的英文字幕工程文件,而过去我们无法提供,即使提供了无字幕视频,但也面临着没有时码的尴尬,采用字幕通产品,将能够完全避免类似问题,国际交易,畅通无阻。

对于字幕翻译人员而言,采用字幕通产品,也将带给他们极大的便利性,过去为广播影视等机构翻译字幕,需要和非编操作人员一起面对复杂难懂的非编界面,翻译效率由于需要操作非编而十分低下,采用字幕通产品,从此不需要面对非编,只需要客户提供一版中文台词本或者字幕工程文件,在字幕通软件界面下,直接像操作文本编辑器一下对应输入目标语言,存盘即可完成字幕制作,简单高效。

字幕通产品兼容目前国内市场两大主流非编 Avid Media Composer和Final Cut Pro软件的工程文件。支持sonic  DVD、蓝光DVD隐含字幕工程。支持网络外挂字幕导出。支持转码软件导入字幕工程文件。并且可根据用户需求,开发新的导出字幕工程文件。

如今,字幕通分离可关闭字幕制作系统已经升级到V2.0.0.6版,客户群体广泛;其成熟而国际化的设计架构、完全遵循国际标准的开发理念,必将会革命性的改变国内广播电视机构、视音频制作公司、字幕翻译人员传统的字幕制作流程及工作模式,将大大提高字幕制作和翻译效率。

伴随着国内《视频节目对白字幕数据格式规范》的通过和发布,我们第一时间依据“规范”进行了定制开发,并支持国内外标准和格式的无缝互换,大大提高国内对白字幕工程制作的效率和应用广泛性。

未来,我们将继续创新,在“云计算和大数据时代”,我们正在进行相关开发工作,下一代产品,将是基于云、语音识别的字幕制作社区,而不单单是一个软件产品,同时得益于大数据分析,让字幕制作更加的智能和高效,而在另一个字幕制作领域——包装特效字幕方面,我们也已经在行动……

字幕通人一直秉承“创新、融合、共赢”的企业经营理念,愿同国内产业链同行通力合作、为中国的分离字幕标准制定及推广,贡献力量,实现价值!